返回首页
文学网 > 百科 > 心得体会 > 正文

实习的心得体会

2026/01/23心得体会

文学网整理的实习的心得体会(精选6篇),供大家参考,希望能给您提供帮助。

实习的心得体会 篇1

在参观x电气有限公司时发现:虽然厂房占地面积大,但是员工不多,多采用自动化工艺,而且设备较为先进,很多较为落后的设备已经被淘汰,或者即将被淘汰。而且我还发现作为一个成功的企业都有属于自己的技术开发人员和开发产品,以适应社会激烈的竞争。

时代在进步,我的学习应该与时俱进,不能只是局限于书本上的一些较为落后的设备,而是通过网络等工具接受新的设备、知识。我也应该不断开拓自己的创新能力,从激烈的社会竞争中寻找机遇。

在参观x电气有限公司时,我发现:相对于产品总数量,车间面积较小,故而设备摆放杂乱,不能按类别归类摆放。对此,特别建议x电气的'领导扩大厂房,使每道工序可以相对独立,而非杂乱无章。

虽说为期一个星期的认识实习时间不长,但是参观企业的讲解者竭尽自己所能为我们作的介绍,不但让我对一些电气设备有了进一步的了解,对电气工程及其自动化有了深层次的感性认识,而且激起我对学习专业的迫切渴望。

实习的心得体会 篇2

这两个月的实习,有苦也有乐。喜悦的是,在导师的培养下,我学到了很多教学方法,积累了很多班级管理的经验。辛酸的是,我在大学里又一次尝到了“收集材料——总结材料——备课——修改——试着说话”的辛酸。总之,我的实习内容可以概括为两大方面,一是教学活动,二是教师权利。

记得第一次在平台上试讲,后面有导师,很紧张。上课的时候因为不熟悉多媒体操作,耽误了几分钟。为了对文章的理解和对作者感受的把握,同学们各抒己见,也有同学提出新的疑难问题。当时只掌握了自己准备的内容,被尖锐的问题搞得有点不知所措,整个课堂气氛顿时尴尬起来。最后,讲师回答了学生提出的问题。

另一方面,我对正文上下两段的联系有些牵强。因为差距,大学生的思维跟不上,我提问后有沉默现象。一节课下来,一个课时的教学内容都没讲完,感觉自己很失败。导师指出了我班上的缺点,并给了我解决问题的方法,鼓励我继续努力。我反思了自己的不足,第二节课课堂气氛好了很多。过了一个星期,我也总结了很多教学中应该注意的问题,应该算是很多收获。

我们语文组的教研活动每周五上午举行。在教研活动中,我学到了老师关于教学和班级管理的知识,学到了今天的'课堂应该以学生为主,老师为辅。事实上,这一理论在我们的实际教学中得到了很好的实施。

这近两个月的实习让我的教学经历有了质的飞跃,学到了很多书本上学不到的知识。“知识是无穷无尽的。”在取得好成绩的同时,我从不忘记超越自己。面对教育的热情,我会不断前进。

实习的心得体会 篇3

我觉得来上班最直接的体验就是体验上班的感觉,尤其是在这种政府机构,体验者朝九晚五的日常。在每天一个固定时间起床,吃饭,午睡。比起上学还要规律。多一种生活体验就相当于体验了另一种短暂的人生,也就多了一份共情。

这份工作其实与我的专业联系不大。甚至是完全陌生的领域。疾控中心这个名词怎么也和我的日程生活学习搭不上边。但是却冥冥之中安排到了这里。我的工作日常还是整理资料文件。看着一堆没见过的.计量单位,还有未曾看过的各种大肠菌群、大肠埃希氏菌。总是觉得很好笑。办公室的同事说什么要去哪里哪里采水样,要去哪里哪里拿老鼠。对我来说,简直就是一个全新的世界。去体验另外一种未知。

办公室里的文件写着水质调查报告表。各种大大小小的地名,大到某个乡镇,小到某个农户。报告上精确地写着各种水质成分含量,用着一个个的特殊符号标出合格的不合格的。厚厚的一摞资料。打印出封面,再一份一份地放进文件袋,贴上20xx年5月水质检查报告表。这些繁琐细小的工作却这一群人在炎炎夏日,风吹日晒下去采集的成果。正是他们铸造了称是最坚强的后盾。

实习的心得体会 篇4

四个多月前,我和各位同学一样,每天在学校过着三点一线的生活,看着招聘单位一个个的即将到来,我也挺迷茫的,不知道自己该如何选择,是选择工程局还是铁路局?是选择稳定还是高薪?

走进诚信厅,听面试官讲的自己实习的经历,还有他个人对实习生的一些建议,我对照一下,跟我自己对平台的期望,还有自己的一些职业规划,都特别匹配,当时就萌生了应聘广联达的想法。

后来实习以后也证明了我的选择是正确的。后来我也才知道当时台上讲话的人是我在实习部门的总监,也就是我领导的领导。

从进广联达公司会员运营部门到现在,有四个多月了,四个月里我经历了很多,也成长了很多。

我加入的工程信息部,其实是刚成立不久,好多工作上的流程还不太成熟,所以好处就是我们可以去制定工作的流程或者去更新迭代一些旧的流程和模式,这样的工作环境,相信每个刚毕业的学生或者实习生都比较喜欢的,因为你不用走前人的路,中规中矩的去做工作,因为你只要有想法,你随时可以改变工作的流程,之后来的新人可能就是用你的提出的方法去工作的,不知道你们听到我说的这个有没有觉得很厉害?

我觉得作为一个实习生在公司里面,可以有机会去改变公司里面的一些流程或者规则,让别人都按照你的想法或者路去走,本身来说就是一件很厉害的事情。

我这个人平时也是想法比较多的,刚好公司提供给了我这样的机会和平台,那我自然也就可以在工作中发挥自己的这一点。

没来广联达之前,我没有想过作为实习生还可以带人去单独做项目去做一些很重要的工作。

在我实习期间,当的是全国线上运营续费组的负责人,一开始没有想过领导会把这么重要的工作任务交给我,但是接任了工作以后,我也没有想那么多也没有退缩,开始慢慢的'步入正轨。

我开始接触管理类工具,从最开始通过《管理五环》写续费方案,制定策略,定目标,做风险预估方案,再到审方案和分配工作,带着五个实习生跟进全国6、7月到期用户,最后的结果是超额完成,全国续费意愿率从之前的40%做到了58%,上升了18%个点。

因为我们平时在学校都是上课,从来没有写过方案或者经常性的做表格,所以一开始我几乎是职场小白,工作效率很低,经常会因为excel表格整理不到一块而影响工作结果,几乎要崩溃了,但是领导没有因此骂我或者责怪我,反而是很有耐心的教我,周围同事也不厌其烦的教我帮助我。

现在,我已经可以熟练的运用各种办公软件:用Vlookup做数据筛选,用数据透视做数据分析,用Mindmaster做工作思维导图,用Visio做工作流程图,还有做PPT等等。

可能很多同学可能会说,你怎么那么“陈独秀”,或者大家会说“都是腰椎间盘,凭什么你那么突出?”

其实并没有,我身上也有很多毛病的,但是我现在这些缺点都在一点点的改变,一点点的变少,我自己也在往一个很好的方向发展,然而这些改变跟我领导都脱不开关系。

他改变了我对职场上的一些误解,也改变了我很多缺点。我领导是一个很随和很好接触的人,因为我也没有进过职场,不知道别的领导怎么样,但是我敢说,在我职场生涯上的第一个师父,能遇到他,我真的是很幸运,以至于我妈都说我是幸运的。

有一天,领导找我谈心、谈工作、谈他对我的看法,他说“何美谕,我觉得你挺优秀的”,我当时并没有很快的回复他,我说:“华哥,我其实没你看到的这么优秀,我之前挺爱玩的,一直都在追求一些有的没的,没有认真的想过自己想要干什么,只是光想着要做大事,挺不切合实际的,每天的日子过也挺枯燥的,但是我现在不一样了,我从来到广联达以后就开始改变了,我好像找到了生活的意义,知道自己该做什么了,也知道自己的那股想做大事的劲该往哪使了,所以我现在也是在慢慢的改变,我还没你说的你那么优秀。”

有一次周五,我要赶高铁回家,所以六点多下班以后,就直接去了高铁站。我其实当时结果数据表还没有整理出来,回到家以后我直接打开了我们家的电脑,然后就直接开始整理表格,做数据分析表。

吃饭的时候我妈突然语重心长给我说:“我觉得你这次回家好像突然长大了”,我当时以为我妈又是没事乱煽情,然后我妈紧接着说:“我刚才在厨房做饭,突然看见你在电脑跟前做东西,我觉得你特别认真特别专注,我好久都没有看见你这么认真过了,以前回来都是抱个手机,现在有事做了,好像生活有了主心骨一样,回来这两三次人也变得不一样了,我觉得终于熬出来了,你有自己的人生了”。

实习的心得体会 篇5

实习为我们深入社会,体验生活提供了难得的机会,让我们在实际的社会活动中感受生活,了解在社会中生存所应该具备的各种能力。会计是一门实践性很强的学科,经过四年的专业学习后,在掌握了一定的.会计基础知识的前提下,为了进一步巩固理论知识,将理论与实践有机地结合起来,本人于20xx年x月在xx有限公司财务部进行了一个月的专业实习。

会计专业作为应用性很强的一门学科、一项重要的经济管理工作,是加强经济管理,提高经济效益的重要手段。

在实习期间,我主要学习一些会计日常业务处理、银行及税务相关工作处理。公司财务部主要有材料会计、成本会计、销售会计、总账会计、税务会计以及出纳。在日常会计业务处理中,公司主要利用xx财务软件进行会计处理,同时也借助单位网上银行进行收付款业务查询及处理。

在处理日常经济业务方面,主要利用xx财务软件,针对实际发生经济业务性质进行会计处理,编制会计凭证,进行审核记账等。公司日常的经济业务通常不是采购就是销售,在进行采购业务处理时,需进行编制采购入库单,并核对采购数量、金额及税额;销售业务方面,主要是对于应收账款的核对,根据实际发生以及相应回款进行收款或转账凭证的编制并审核记账。

在采购与销售方面的实习工作当中,在制单处理方面要特别细心,要注意核对供应商以及客户往来,以免在进行项目核算时发生串户。除了采购和销售业务,日常经济业务还包括通过单位网上银行进行付款业务,并在受到银行回单后,利用xx财务软件进行应付账款核算。

实习的心得体会 篇6

我是英语翻译专业的学生,学了将近两年的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你的知识面和文化素养的要求都很高。要有渊博的知识和见闻才可以称得上能与翻译挑战,所以努力学习各方面知识才会更好的驾驭它,要想腾云驾雾就得打好基本功!翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,是跨文化跨世纪跨时空的智慧之门,它不仅是文化,而且是文明,更是智慧!

在这几个学期的翻译课上,自己学有所获,湖北传福翻译公司让我有机会将自己所学的理论知识和翻译实践结合起来。在学校时,翻译只是我的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。我一定要抓住这个机遇好好进行实践,做到活学活用,我应该一如既往地,甚至应该更加热爱这份工作。只有以饱满的热情对待它,才有可能在专业上不断进步。

以前的我总以为翻译课是很容易的,只要积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们站在讲台上的时候,才发现我们真的想得太过肤浅了。一句简简单单的话语,可是当我们要表达的时候,却变得错误百出,面目全非。终于明白:原来站在讲台上也需要勇气啊和翻译基础,翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来,一定要尽可能满足人家原文的风采,保持那份原汁原味。

说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。

练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。

练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。

但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。

还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的`知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把

其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。

一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。

这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。

英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列?我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩与猜测。

有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。

在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文章格式转变的时候出现问题的吧?有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实句子中的关键词,没有它,这句话根本翻译不出来。这是在翻译过程中遇到的比较客观的困难。

总之,翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。

实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社会的现实。这些将会是我在今后社会工作中的一笔宝贵的财富。